Language Archives

Australia

Dyirbal Song Poetry
Traditional songs of an Australian Rainforest People

Collected, edited & analysed by R.M.W Dixon & Grace Koch. This collection of songs was published with the book Dyirbal Song Poetryin January 1996 by University of QLD Press (UQP). For information on where to purchase the book visit the UQP website. The accompanying CD booklet is available as a download and includes more information about each song.

Papua New Guinea

Manambu (adapted from A. Aikhenvald and P. Laki, Manambu, ELL2, 2006)

Download the Manambu documents (ZIP, 2306 KB)

Languages of the Sepik

Download the Sepik documents (ZIP, 11332 KB)

Some learning materials Tok Pisin

A new course in Tok Pisin (New Guinea Pidgin) documents and tracks 1-11 (ZIP, 43543 KB)

Nalik Language (from C A Volker)

Nalik is an Austronesian Oceanic language spoken in a band across New Ireland in the Tikana Local Level Government area of Kavieng District in northern New Ireland, Papua New Guinea. It is closely related to the other Tungag-Nalik languages to its north (Lakuramau, Kara, Tiang, Tigak, and Tungag), less closely related to the other New Ireland languages (which includes the Kuanua language of the Tolai people of East New Britain), and not genetically related to the non-Austronesian Kuot language, which neighbours it to the south. There has been extensive migration of other people into the Nalik area and of Nalik people to other parts of Papua New Guinea and overseas. All of the estimated 5000 Nalik people are fluent in Tok Pisin, which has become the dominant language for many, and almost all have at least a passive knowledge of basic English. Many ethnic Nalik children no longer learn Nalik or develop only semi-fluency in the language, and higher registers of the language are being lost. There is almost universal adult literacy and an orthography has existed for the language since 1990.

These pages are maintained by Adjunct Professor Craig Alan Volker.

As a bilingual Nalik-English dictionary is being developed, drafts of the work in progress will be placed here. In accessing these unpublished drafts, users are reminded that they are still far from complete, that entries have not yet been proofread,  and that they undoubtedly still have errors or typos that will need to be corrected before publication. Comments and corrections, especially from the Nalik community, are very welcome.

Please send them to: craig.volker@jcu.edu.au

ACCESS DRAFTS HERE:

EXPLANATION OF THE WORKING DRAFT OF THE NALIK-ENGLISH AND ENGLISH-NALIK DICTIONARY 2020 DECEMBER.PDF

NALIK TO ENGLISH DRAFT DICTIONARY 2020 DEC 3.PDF

ENGLISH TO NALIK DRAFT DICTIONARY 2020 DEC 3.PDF

Volker, Craig Alan. "Nalik Grammar (New Ireland, Papua New Guinea)." PhD dissertation, University of Hawai'i. 1994

Download here

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Volker, Craig. “Variation in Nalik grammar.” Oceanic studies: Proceedings of the First International Conference on Oceanic Linguistics, edited by John Lynch and Fa‘afo Pat,  Canberra: Pacific Linguistics C-133, 1996, pp 451-462.
DOI:10.15144/PL-C133.451

Download here

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Volker, Craig [クレイグ ・フォルカー]. “ナリク語の辞書作成の経過報告 NO.1 : ナリク語の数学 / A Lingmaam 1: A Ikakating wan a ling a Nalik / Nalik Dictionary Project 1: Nalik Mathematics”. Annals of the Gifu University for Education and Languages, No. 32, 1996, pp. 1-33.


Download here

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Cover of The Nalik Language of New IrelandThe Nalik Language of New Ireland, Papua New Guinea.

Volker, Craig.  The Nalik Language of New Ireland, Papua New Guinea. Berkeley Models of Grammars Series 4. New York: Peter Lang Publishing, 1998.
ISBN 0-8204-3673-9


Available from the publisher at: https://www.peterlang.com/view/title/56605

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Anderson, Gregory D.S., Christie Paskalis and K. David Harrison. Nalik Talking Dictionary. Living Tongues Institute for Endangered Languages, 2015.


ACCESS HERE: http://www.talkingdictionary.org/nalik

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Mazzitelli, Lidia Federica. Documentation of Lakurumau: Making the case for one more language in Papua New Guinea. Language Documentation & Conservation 14, pp. 215-237, 2020.

ACCESS HERE:  https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/24922/mazzitelli.pdf

A Maani book cover A Maani book cover

da Silva, Cláudio & Craig Alan Volker(eds). A Maani: Birds and Nalik Culture. Sheridan, Wyoming: Education Projects International, 2018.
ISBN: 978-1-5136-1827-2

Available from the publisher at: www.education-projects.com/store/p1/Birds_and_Nalik_Culture.html

Volker, Craig Alan.Vernacular education in Papua New Guinea: Reform or deform?”  Education in Languages of Lesser Power: Asia-Pacific Perspectives, edited by Craig Alan Volker & Fred Anderson, Amsterdam: John Benjamins. IMPACT: Studies in Language and Society Book 35. 2015. pp 205-211 DOI 10.1075/impact.35.12vol


Available from the publisher at: https://benjamins.com/catalog/impact.35

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

da Silva, Cláudio. Aves na cultura Nalik: (re)Conhecendo a voz da comunidade por meio da investigação-ação (Papua Nova Guiné). 2017. University of Coimbra, MA thesis.


ACCESS HERE: <https://estudogeral.uc.pt/handle/10316/84159>,

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

da Silva, Cláudio. “As aves na cultura Nalik: um projeto educativo na Papua Nova Guiné.” Conferência Internacional de Investigação, Práticas e Contextos em Educação (IPCE), edited by Dina Alves, Hélia Gonçalves Pinto, Maria Odília Abreu, & Romain Gillain Muñoz,Leira, Portugal: Escola Superior de Educação e Ciências SociaisInstituto Politécnico de Leiria. 2017. pp. 234-243.


ACCESS HERE: <http://sites.ipleiria.pt/ipce2017/files/2018/05/AtasIPCE_2017_03.pdf >

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

da Silva, Cláudio. “Tell us your story: documenting the Nalik culture through an educational project in Papua New Guinea.” Asian Conference on Education & International Development 2018, Conference Proceedings, 2018. pp. 311-327.


ACCESS HERE: https://papers.iafor.org/submission40099/

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

da Silva, Cláudio. “Documentando a cultura tradicional local por meio de um projecto educativo interdisciplinar na Papua Nova Guiné.” Ensaiar arte e ciência para religar natureza e cultura, Pesquisa Experimentação Reflexão 2, edited by Alison Neilson & José Eduardo Silva, Porto: Teatro do Frio, 2019. pp 93-110.


ACCESS HERE: <https://www.teatrodofrio.com/media/files/PT-PER.2-final-PDF.pdf >

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

da Silva, Cláudio. “Documenting local traditional culture through an interdisciplinary educational project in Papua New Guinea.” Rehearsing Science and Art to re-connect culture and nature. edited by Alison Neilson & José Eduardo Silva, Porto: Teatro do Frio, 2019. pp 93-102.


ACCESS HERE: <https://www.teatrodofrio.com/media/files/EN-PER.2-final-PDF.pdf >

Book cover Saaule Nakma Saaule Nakmai cover

a Xomerang, Michael & Craig Alan Volker, translators. Saaule Nakmai. (prayers in the Nalik language), Port Moresby: National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Papua New Guinea, 2003.

Download here

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Cover-A Lan Ipana

Kingsley, Mandas, Dorine Patai, Jeffrey Nguren, & Evelyn Baramus. :

A Lan Ipana Aifakatang Ma Aifaaralang: Nalik Transition Book. Kavieng, Papua New Guinea: SIL International. 2010.

Download here

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Ka Saa Nina cover Ka Saa Nina cover

Osake, Biliso. Ka Saa Nina? Translated by Maxading, Grace Kaminiel, Bata Taufa, & Craig Alan Volker, Gifu, Japan: Gifu Shōtoku Gakuen University. 2011.

Download here

South America

Tariana is an endangered Arawak language from North-west Amazon. It is spoken by c.70people in two villages on the Vaupes River, north-west Amazonia, Brazil.

Find out more.

Warekena of Xie is a North Arawak language closely related to Baniva of Guainia and Yavitero.

Find out more.

The Arawak language family contains the largest number of languages in Latin America. Geographically, it spans four countries of Central America — Belize, Honduras, Guatemala, Nicaragua — and eight of South America — Bolivia, Guyana, French Guiana, Surinam, Venezuela, Colombia, Peru, Brazil (and also formerly Argentina and Paraguay).

Find out more.

Discover the selected materials on the Yahgan language and the Kawesqar language here.

Margarethe Sparing-Chavez was a major expert in Amahuaca and Panoan linguistics. This is her introduction to the materials on Amahuaca grammar, soon to be published by SIL (Dallas).

Download the file Margarethe Sparing testimony (PDF, 127 KB)

This capybara is a pet at Santa Terezinha village, up the Iauari River (distrito Taraqwa, north-west Amazonia, Brazil). It is called ke:tu (rising tone on first syllable) in Baniwa (the main language in the village) and hemasiere in Wamiarikune Tariana. The Kumandene Tariana - the majority population in Santa Terezinha call it ke:tu.

A Capybara

View the video about Ashéninka Perené, an endangered American language of the Arawak family spoken by natives in Perú's Upper Perené river, a tributary of the Tambo river.

Yuhupdeh is a language from the Makú (or Guaviare-Japurá) family in north-west Amazonia. This pages is maintained by Cácio Silva and by Elisângela Silva, experts on the Yuhupdeh language and culture.

The cover of the book A língua dos Yuhupdeh: introdução etnolínguística, dicionário Yuhup-Português e glossário semântico-gramatical.

A língua dos Yuhupdeh book cover

A língua dos Yuhupdeh: introdução etnolínguística, dicionário Yuhup-Português e glossário semântico-gramatical  (PDF, 14342 KB)

Organização social Yuhupdeh, 2012 (Antropos)  (PDF, 770 KB)

Language archives